01 六个长期问题
空性、翻译
和身体的见地
藏传哲学不是一个封闭宗派,而是多语翻译、印度论典、高原地方传统、寺院学院、政教关系和现代流亡共同形成的知识世界。
换一卷继续
藏传思想在印度论典、汉藏翻译、蒙古网络与全球现代性中持续改写。
02 每日原文
03 时间轴
六个时期
寺院、译场、山林、学院、政权、流亡学校和全球公共空间并不是互相替代,而是在不同阶段重叠。
04 人物索引
查人物、原名
概念或著作
人物保留藏文、梵文、中文与罗马字。赞普、译师、论师、瑜伽士、宗派学者和现代公共思想家放在同一张可检索的地图里。
05 术语关系图
三十个术语
放回语境里
空性、二谛、译师、甘珠尔、菩提心、辩经、大手印、大圆满、转世、流亡与世俗伦理,都连接着文本、身体和制度。
06 思想测试
十二个争论现场
从空性、如来藏、译经、辩经和密续,到流亡、科学对话与世俗伦理,选一项,直接看它站得住或站不住的地方。
07 参考资料
通史、原典
与数字资料
藏文数据库、经典翻译、宗派研究与现代公共思想资料分开标注。试读卷先建立可继续核对的入口,不把书目伪装成全文。