喜马拉雅与藏传哲学 · 7 世纪至今 · 试读开放

从寂护
到流亡课堂

24 位思想者,6 个时期。译师、论典、辩经、密续、寺院制度、转世、流亡教育与科学对话,放回高原、印度、尼泊尔和现代全球网络的现场。

01

藏文不只是承载文字
它也组织师承、课程、仪轨、历史与公共身份

空性、翻译
和身体的见地

藏传哲学不是一个封闭宗派,而是多语翻译、印度论典、高原地方传统、寺院学院、政教关系和现代流亡共同形成的知识世界。

六个时期

寺院、译场、山林、学院、政权、流亡学校和全球公共空间并不是互相替代,而是在不同阶段重叠。

查人物、原名
概念或著作

人物保留藏文、梵文、中文与罗马字。赞普、译师、论师、瑜伽士、宗派学者和现代公共思想家放在同一张可检索的地图里。

三十个术语
放回语境里

空性、二谛、译师、甘珠尔、菩提心、辩经、大手印、大圆满、转世、流亡与世俗伦理,都连接着文本、身体和制度。

十二个争论现场

从空性、如来藏、译经、辩经和密续,到流亡、科学对话与世俗伦理,选一项,直接看它站得住或站不住的地方。

通史、原典
与数字资料

藏文数据库、经典翻译、宗派研究与现代公共思想资料分开标注。试读卷先建立可继续核对的入口,不把书目伪装成全文。